Перевод "the last nights" на русский
Произношение the last nights (зе ласт найтс) :
ðə lˈast nˈaɪts
зе ласт найтс транскрипция – 31 результат перевода
I'm sorry, but it happens.
And I understand that you're pissed off at the universe, but imploding on one of the last nights that
So have fun at your "I'm a victim" party, acting like you're not some selfish, self-centered, lame-ass wannabe diva from hell, because me, I'm going to go to my senior prom
Мне жаль, но так бывает.
И я понимаю то, что ты зла на всю Вселенную, но вымещать это на один из последних вечеров, что мы все месте проведем, по сути, лишь потому, что ты не в настроении танцевать, пожалуй самая жалкая вещь, что ты когда-либо делала.
Так что удачи тебе в твоей "Ах, я жертва"-вечеринке, притворяясь, что ты не какая-то эгоистичная, самовлюблённая, унылая, самопровозглашенная дива из Ада, потому что я собираюсь на свой выпускной вечер,
Скопировать
What are you talking about?
Well, you guys have been spending the last few nights apart.
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Что ты имеешь в виду?
Ну, вы, ребят, провели целую ночь вдали друг от друга.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
Скопировать
- Air?
Yes, I haven't been able to sleep for the last two or three nights.
Must be insomnia.
- Воздухом?
Да, я не мог заснуть последние две-три ночи.
Наверное, бессонница.
Скопировать
-Michael Wazowski !
Last night was one of the worst nights of my entire life, bar none!
-I thought you cared about me.
Майкл Вазовски.
Вчерашний вечер был худшим в моей жизни. Нет слов.
Я думала, ты меня любишь.
Скопировать
What in God's name have you been thinking about?
I've been carrying a gun lately... up at my house the last two nights in a row.
I keep hearing strange sounds like...
Последнее время я ношу с собой пистолет.
Последние две ночи в моем доме, я сль? шу страннь? е звуки.
тается вломиться ко мне в дом.
Скопировать
You stand here at night measuring your thing?
Only for the last three nights.
Come here.
Ты стоишь тут каждую ночь, измеряя свою штучку?
Только эти три ночи.
Подойди.
Скопировать
"I can still smell the scent of your skin and your words.
A few nights ago, I went back to the river... where we stopped last time.
I stayed there... feeling you close to me. "
Он говорит: "Я уношу с собой запахи твоей кожи, твоих слов.
Несколько дней назад я пришел на берег реки, туда, где мы останавливались в последний раз.
Я стоял там и чувствовал, что ты рядом со мной."
Скопировать
About four weeks ago.
And the last episode was three nights ago?
It lasts for about two hours?
Oколо четыреx недель назад.
A последний случай был три дня назад, так?
Это продолжается около двуx часов?
Скопировать
I'm making inquiries for a friend of mine.
I wanted to know the time the last train left Deauville, two nights ago?
Tuesday, monsieur? That would have been the seven minutes past twelve to Paris.
Месье? Я провожу расследование для моего друга.
Мне нужно знать, в котором часу два дня назад из Довилля ушел последний поезд.
Во вторник - поезд в 12.07 на Париж.
Скопировать
None called back and my wage was cut to a dollar eighty an hour.
In the last month I have been arrested and spent three nights in jail after police found me unconscious
What?
В прошлом месяце полицейские нашли меня на улице без сознания.
Я был арестован и провел три дня в тюрьме! - Что?
Понимаете, к чему я клоню?
Скопировать
Personal log, stardate 47329.4.
I've realised why I've had trouble sleeping the last few nights.
Yesterday was the fourth anniversary of the massacre at Wolf 359, the fourth anniversary of Jennifer's death.
Личный журнал, звездная дата 47329.4.
Я наконец-то понял, почему я плохо спал последние несколько ночей.
Вчера была четвертая годовщина поражения в битве при "Волке-359", четвертая годовщина смерти Дженнифер.
Скопировать
I just wanted to apologize for that misunderstanding we had last night.
Are you sure it was me that came by the last couple of nights?
Listen, mister. Connie called me.
Я хотел извиниться за недоразумение вчера ночью.
Послушайте, а вы уверены, что перед этим к вам приходил именно я?
Послушайте, мистер, мне звонила Конни.
Скопировать
What do you mean by that?
You've been looking kind of bad the last couple of nights.
Trouble sleeping daytimes?
Что ты хочешь сказать?
Последние пару ночей видок у тебя не очень.
Не можешь уснуть днем?
Скопировать
BELL:
Well, according to the report you filed, the last time you saw Chris, he told you he was going to spend
Well, I don't know why Chris lied about that, but he wouldn't cheat on me, if that's what you're wondering.
БЕЛЛ:
Согласно заявлению, вы указали, что последний раз когда вы видели Криса, он сказал, что проведет несколько дней загородом с несколькими приятелями по колледжу, но друзья говорят, что они ничего не планировали с вашим мужем.
Я не знаю, зачем Крис мне солгал насчет этого, но он бы мне не изменил, если вы к этому ведете.
Скопировать
I know you.
I've, uh, been here the last couple of nights.
No.
Я тебя знаю.
Я бывал здесь последнюю пару ночей.
Нет.
Скопировать
I've been thinking of you more and more these days."
"I remember the nights we spent together last fall.
We did some things that I both cherish and regret."
Я думаю о тебе всё больше и больше в эти дни.
Я помню ночи, которые мы провели вместе прошлой осенью.
Мы вместе делали вещи, за которые мне стыдно и я сожалею.
Скопировать
Course he didn't, 'cause Clennon was the lieutenant's boy. They were tight.
Can you account for your whereabouts the last two nights between the hours of 8:00 and 11:00 p.m.?
I was home. Can anyone verify that?
Конечно не так, потому что Кленнон был у лейтенанта за пацана.
Они были одна банда. У вас есть алиби на последние два вечера между 20 и 23 часами?
Я был дома.
Скопировать
Aren't you kind of running on empty?
Yeah, but the last three nights straight, I had eight hours of shut-eye.
And for a hunter, that's like 20.
А разве не ты себя вёл, как тот чувак из "Бега на месте"?
Да, но последние 3 ночи подряд я спал по восемь часов.
а для охотника это все 20.
Скопировать
Adrian's seeing someone.
He's had my mum round the last couple of nights, looking after the girls so I asked him straight out
Eleanor Goodhead.
Эдриан с кем-то встречается.
Последние пару вечеров он просил мою маму посидеть с девочками. Поэтому я спросила его напрямую, и он сказал: "Да, встречаюсь".
Элеанор Гудхед.
Скопировать
The first day when you get drunk is okay. The morning after means a big head, but you can kill that easy with a few more drinks and a meal.
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
первый день напьешься – нормально, на следующее утро, конечно, башка трещит, но ее запросто можно победить новой выпивкой и едой;
но ежели ты отказываешься от еды и движешься прямо к очередной вечерней пьянке и наутро опять труба зовет, и на четвертый день продолжаешь, наступает такое состояние, когда напитки перестают цеплять, потому что организм химически перегружен, и надо бы отоспаться, но ты не можешь больше спать,
И начинается делирий – бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
Скопировать
And what sort would that be?
If you keep it up, this headache you gave me is going to last for the next three to five nights.
Look, don't worry, I can handle it.
ситуация. - И что же это такое?
- Об этом я и говорю... то головная боль от тебя продлится следующие три дня из пяти.
я со всем разберусь.
Скопировать
I mean, I guess everybody's got their own line in the sand, don't they?
It's been cold the last couple of nights.
That last C.I. check keeping you warm?
Я имею в виду, у каждого своя линия во времени, да?
Последние ночи были холодными.
Последний чек информатора согревал тебя?
Скопировать
NBD.
You haven't come over the last three nights.
Message received. You want more.
НЧТ - ну и что тут такого.
Ты уже три ночи не приходишь ко мне.
Я все понял - ты хочешь большего.
Скопировать
I'm fine.
Do you know that, for the last two nights that I've slept over, you've woken up screaming?
Is committing to me that terrifying?
Все отлично.
Ты знаешь, что последние две ночи, которые я провела с тобой, ты подрывалась с криком?
Отношения со мной настолько пугающие?
Скопировать
I don't get this.
You've spent the last four nights at Eleanor's.
Yeah? You come back here to do your washing, argue with the kids, make a mess, and then you're off!
Я тебя не понимаю.
Ты провел 4 ночи у Элианор. - Так?
- Потом приходишь, делаешь свою постирушку, споришь с детьми, разводишь бардак и уходишь!
Скопировать
Is someone trying to protect us?
Nights have been below the 30s this last week, haven't they?
It's awfully cold to be driving with your window down.
Кто-то пытается защитить нас?
На прошлой неделе ночью была минусовая температура, не так ли?
Довольно холодно, чтобы водить машину с опущенными стеклами.
Скопировать
- Yes.
She has not slept the last few nights.
May I come in?
- Да.
Она почти не спала последнее время.
Можно войти?
Скопировать
Just need your John Hancock so we can salvage this puppy.
Nights have been below the 30s this last week, haven't they?
Yeah, so?
Просто нужен Джон Хэнкок, чтобы мы могли спасти этого щенка.
Ночами было ниже 30 на прошлой неделе, так?
Да и что?
Скопировать
It is my job to organise this kind of thing, Nick.
Didn't the last padre do theme nights?
Yes and no.
- Это моя работа по подготовке таких мероприятий, Ник.
Ваш последний падре не устраивал тематических вечеров?
- Да и нет.
Скопировать
Darryl Orton's brother has an alibi.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Supervisor confirms it.
Darryl Orton's brother has an alibi.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Supervisor confirms it.
Скопировать
Can you guys just keep an eye on him?
Victoria just pops in to The Stowaway, last night of all nights?
- That's quite a coincidence.
Ребят, можете за ним присмотреть?
Виктория просто зашла в Стоувэй именно вчера, а не в любой другой день?
- Вот это совпадение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the last nights (зе ласт найтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the last nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение